 |
|
| Science Forum Index » Language Translation Forum » Sci.lang.translation?... |
|
Page 1 of 1 |
|
| Author |
Message |
| Im_Beta_00... |
Posted: Wed Oct 07, 2009 5:33 pm |
|
|
|
Guest
|
I have been away from Usenet for a couple of years.
Does anybody know whatever happened to sci.lang.translation?
My Internet Service Provider gets its articles from Newsguy, if that helps
any. Apparently there is no activity at all in sci.lang.translation. Has
it been moved to another hierarchy? Was the newsgroup made subject to a
REMOVE, or a CANCEL war?
I remember sci.classics getting "moved" over to humanities.classics, so I was
wondering if something similar happened lately, but to sci.lang.translation. |
|
|
| Back to top |
|
|
|
| Martin X. Moleski, SJ... |
Posted: Wed Oct 07, 2009 5:57 pm |
|
|
|
Guest
|
On 07 Oct 2009 23:33:20 GMT, Im_Beta_00 <Alpha_Beta at (no spam) nullo2nullo.net> wrote in
<PM00047560BE37F5F5 at (no spam) 216-99-198-170.dial.spiritone.com>:
[quote:5fb1348999]I have been away from Usenet for a couple of years.
Does anybody know whatever happened to sci.lang.translation?
[/quote:5fb1348999]
Not me.
[quote:5fb1348999]My Internet Service Provider gets its articles from Newsguy, if that helps
any. Apparently there is no activity at all in sci.lang.translation. Has
it been moved to another hierarchy? Was the newsgroup made subject to a
REMOVE, or a CANCEL war?
[/quote:5fb1348999]
It seems to be in checkgroups:
http://moleski.net/newsgroups/checkgroups/list.htm
[quote:5fb1348999]I remember sci.classics getting "moved" over to humanities.classics, so I was
wondering if something similar happened lately, but to sci.lang.translation.
[/quote:5fb1348999]
I don't think there's been any "moving" in more than a decade.
Marty
--
Co-chair of the Big-8 Management Board (B8MB) <http://www.big-8.org>
Unless otherwise indicated, I speak for myself, not for the Board. |
|
|
| Back to top |
|
|
|
| Im_Beta_00... |
Posted: Wed Oct 07, 2009 6:23 pm |
|
|
|
Guest
|
Martin X. Moleski, SJ wrote:
[quote:5fb39772bc]On 07 Oct 2009 23:33:20 GMT, Im_Beta_00 <Alpha_Beta at (no spam) nullo2nullo.net> wrote
in
PM00047560BE37F5F5 at (no spam) 216-99-198-170.dial.spiritone.com>:
I have been away from Usenet for a couple of years.
Does anybody know whatever happened to sci.lang.translation?
Not me.
My Internet Service Provider gets its articles from Newsguy, if that helps
any. Apparently there is no activity at all in sci.lang.translation. Has
it been moved to another hierarchy? Was the newsgroup made subject to a
REMOVE, or a CANCEL war?
It seems to be in checkgroups:
http://moleski.net/newsgroups/checkgroups/list.htm
[/quote:5fb39772bc]
Thanks for looking into that.
[quote:5fb39772bc]I remember sci.classics getting "moved" over to humanities.classics, so I
was
wondering if something similar happened lately, but to sci.lang.translation.
I don't think there's been any "moving" in more than a decade.
Marty
[/quote:5fb39772bc]
Thanks again. |
|
|
| Back to top |
|
|
|
| ... |
Posted: Wed Oct 07, 2009 10:02 pm |
|
|
|
Guest
|
On 07 Oct 2009 23:33:20 GMT, Im_Beta_00 <Alpha_Beta at (no spam) nullo2nullo.net>
wrote:
[quote:080914f01d]I have been away from Usenet for a couple of years.
Does anybody know whatever happened to sci.lang.translation?
[/quote:080914f01d]
There are hardly any postings lately.
In August somebody posted a tongue in cheek message with the subject
line 'This group needs a moderator'.
Geo |
|
|
| Back to top |
|
|
|
| Im_Beta_00... |
Posted: Wed Oct 07, 2009 10:28 pm |
|
|
|
Guest
|
GEO wrote:
[quote:b5be2389a6]On 07 Oct 2009 23:33:20 GMT, Im_Beta_00 <Alpha_Beta at (no spam) nullo2nullo.net
wrote:
I have been away from Usenet for a couple of years.
Does anybody know whatever happened to sci.lang.translation?
There are hardly any postings lately.
In August somebody posted a tongue in cheek message with the subject
line 'This group needs a moderator'.
Geo
[/quote:b5be2389a6]
Okay, well. Um, I noticed some activity in sci.lang.translation.marketplace,
so if I really have to, I guess will try and go there.
I need advice on making a Russian Ouija Board for a cheap (i.e., inexpensive)
movie prop. I don't want to put the "OUIJA" trademark on it, as that would
turn it into an EXPENSIVE movie prop, and at this point I would rather have
something a whole lot less expensive, like "RASPUTIN SPEAK" in Cyrillic, (with
a picture of Grigory Rasputin varnished onto a piece of 16" pine board, but
before I do that, I need to know if Russian has a vocative case for its nouns
like Classical Latin does. |
|
|
| Back to top |
|
|
|
| Afoklala... |
Posted: Thu Oct 08, 2009 1:43 am |
|
|
|
Guest
|
Op 08 Oct 2009 04:28:17 GMT schreef Im_Beta_00:
[quote:ef86553b7d]GEO wrote:
On 07 Oct 2009 23:33:20 GMT, Im_Beta_00 <Alpha_Beta at (no spam) nullo2nullo.net
wrote:
I have been away from Usenet for a couple of years.
Does anybody know whatever happened to sci.lang.translation?
There are hardly any postings lately.
In August somebody posted a tongue in cheek message with the subject
line 'This group needs a moderator'.
Geo
Okay, well. Um, I noticed some activity in sci.lang.translation.marketplace,
so if I really have to, I guess will try and go there.
I need advice on making a Russian Ouija Board for a cheap (i.e., inexpensive)
movie prop. I don't want to put the "OUIJA" trademark on it, as that would
turn it into an EXPENSIVE movie prop, and at this point I would rather have
something a whole lot less expensive, like "RASPUTIN SPEAK" in Cyrillic, (with
a picture of Grigory Rasputin varnished onto a piece of 16" pine board, but
before I do that, I need to know if Russian has a vocative case for its nouns
like Classical Latin does.
[/quote:ef86553b7d]
First, this newsgroup is still there, or you wouldn't have been able to
post a message. However, it is quite silent lately.
Secondly, you might want to try one of the russian language groups, like
soc.culture.russian - they might even be able to come up with the REAL
Russian alternative to 'Ouija' (if there is one).
--
Jan Willem from Odijk, Netherlands
e-mail in From-field is wrong, real e-mail is:
jw point van point dormolen on xs4all point nl
(change point into dot, on into at)
And then there's this:
Drive A: not responding... Formatting C: instead |
|
|
| Back to top |
|
|
|
| Martin X. Moleski, SJ... |
Posted: Thu Oct 08, 2009 5:44 am |
|
|
|
Guest
|
On 08 Oct 2009 04:28:17 GMT, Im_Beta_00 <Alpha_Beta at (no spam) nullo2nullo.net> wrote in
<PM00047564E1C7F33E at (no spam) 216-99-198-170.dial.spiritone.com>:
[quote:d0d0b4e30e]I need advice on making a Russian Ouija Board for a cheap (i.e., inexpensive)
movie prop. I don't want to put the "OUIJA" trademark on it, as that would
turn it into an EXPENSIVE movie prop, and at this point I would rather have
something a whole lot less expensive, like "RASPUTIN SPEAK" in Cyrillic, (with
a picture of Grigory Rasputin varnished onto a piece of 16" pine board, but
before I do that, I need to know if Russian has a vocative case for its nouns
like Classical Latin does.
[/quote:d0d0b4e30e]
Wikipedia (and my own very limited memory of two years of Russian)
suggests that the vocative case has virtually disappeared from
modern Russian:
http://en.wikipedia.org/wiki/Vocative_case#Russian
I did a 10-page paper on the dative case in Russian once upon
a time. I think I've still got it in my files.
Marty
--
Co-chair of the Big-8 Management Board (B8MB) <http://www.big-8.org>
Unless otherwise indicated, I speak for myself, not for the Board. |
|
|
| Back to top |
|
|
|
| Beta_Nullo... |
Posted: Sun Oct 11, 2009 6:22 pm |
|
|
|
Guest
|
Martin X. Moleski, SJ wrote:
[quote:0e08f7a874]On 08 Oct 2009 04:28:17 GMT, Im_Beta_00 <Alpha_Beta at (no spam) nullo2nullo.net> wrote in
PM00047564E1C7F33E at (no spam) 216-99-198-170.dial.spiritone.com>:
I need advice on making a Russian Ouija Board for a cheap (i.e., inexpensive)
movie prop. I don't want to put the "OUIJA" trademark on it, as that would
turn it into an EXPENSIVE movie prop, and at this point I would rather have
something a whole lot less expensive, like "RASPUTIN SPEAK" in Cyrillic, (with
a picture of Grigory Rasputin varnished onto a piece of 16" pine board, but
before I do that, I need to know if Russian has a vocative case for its nouns
like Classical Latin does.
Wikipedia (and my own very limited memory of two years of Russian)
suggests that the vocative case has virtually disappeared from
modern Russian:
http://en.wikipedia.org/wiki/Vocative_case#Russian
I did a 10-page paper on the dative case in Russian once upon
a time. I think I've still got it in my files.
Marty
[/quote:0e08f7a874]
Thanks. It appears that anything as crassly commercial as I have in
mind, ought to be in the nominative.
Now for my second question, namely, in what form the verb should be:
Second Person Present Imperative or Subjunctive
Third Person Present Imperative or Subjunctive
Second Person Future Imperative or Subjunctive
Third Person Future Imperative or Subjunctive
or even the First Person Indicative Active, as in "I Rasputin Speak" and
if it is in the First Person, is the pronoun needed or expected? |
|
|
| Back to top |
|
|
|
| Martin X. Moleski, SJ... |
Posted: Sun Oct 11, 2009 7:08 pm |
|
|
|
Guest
|
On Sun, 11 Oct 2009 17:22:03 -0700, Beta_Nullo <Beta_Nullo at (no spam) spirit1.com> wrote in <4ad276ad$0$52311$39cecf19 at (no spam) news.twtelecom.net>:
[quote:43250c6bc9]Wikipedia (and my own very limited memory of two years of Russian)
suggests that the vocative case has virtually disappeared from
modern Russian:
Thanks. It appears that anything as crassly commercial as I have in
mind, ought to be in the nominative.
Now for my second question, namely, in what form the verb should be:
Second Person Present Imperative or Subjunctive
Third Person Present Imperative or Subjunctive
Second Person Future Imperative or Subjunctive
Third Person Future Imperative or Subjunctive
or even the First Person Indicative Active, as in "I Rasputin Speak" ...
[/quote:43250c6bc9]
I guess it depends on what you want to say.
"Talk to me, Rasputin!" is the first thing that springs to
mind IN ENGLISH. "Skazhite mne, Rapsutin!"
Why not just make a list of all the permutations and see
what you think looks and sounds good?
[quote:43250c6bc9]and
if it is in the First Person, is the pronoun needed or expected?
[/quote:43250c6bc9]
Yes, to make good sense, just as in English. You can have
"I speak" without the pronoun, because the verb forms are
inflected with personal endings, but you can't have the
"I, Rasputin" part of the sentence without the "I" in it.
Without the pronoun and punctuation, it could be understood
as "Rasputin, I speak" (i.e., "I'm talking to you, Rasputin!").
Marty
--
Co-chair of the Big-8 Management Board (B8MB) <http://www.big-8.org>
Unless otherwise indicated, I speak for myself, not for the Board. |
|
|
| Back to top |
|
|
|
| Gabe Bokor... |
Posted: Mon Oct 12, 2009 11:39 am |
|
|
|
Guest
|
[quote:945854795d]
Now for my second question, namely, in what form the verb should be:
Second Person Present Imperative or Subjunctive
Third Person Present Imperative or Subjunctive
Second Person Future Imperative or Subjunctive
Third Person Future Imperative or Subjunctive
or even the First Person Indicative Active, as in "I Rasputin Speak" and
if it is in the First Person, is the pronoun needed or expected?
[/quote:945854795d]
The phrase I posted in my previous message had the verb in second-person
sigular imperative. It's the familiar form (Fr. tu, Ger. Du), as opposed
to the polite form (Fr. vous, Ger. Sie), which would be second-person
plural, but would require some title, like "Speak, Mr. Rasputin!"
(Говорите, господин Распутин!). "I, Rasputin, speak" would be "Я,
Распутин, говорю "(Ya, Rasputin, govoryu) although this doesn't make
much sense to me either in English or in Russian.
Gabe
--
Gabe Bokor
Poughkeepsie, NY, USA
http://accurapid.com
Translation Journal: http://translationjournal.net
or http://accurapid.com/journal |
|
|
| Back to top |
|
|
|
|
|
All times are GMT - 5 Hours
The time now is Wed Dec 02, 2009 4:50 pm
|
|