| |
 |
|
|
Science Forum Index » Language Translation Forum » Meaning of "connected discourse"...
Page 1 of 1
|
| Author |
Message |
| alberto... |
Posted: Mon May 12, 2008 11:54 am |
|
|
|
Guest
|
Hi,
I have a problem in understanding the exact meaning of "connected" in the
phrase "connected discourse" or "connected narrative" in the following
sentences.
I think "connected discourse" is a common phrase in linguistics, but I haven
't found an equivalent in Italian.
As reviewed in previous chapters, there is now a wealth of evidence showing
that when adults process a CONNECTED NARRATIVE, they construct - in their
imagination - a mental model of the narrative situation being described.
(.)
In the course of language development, children increasingly need to
construct a situation model, not just when they listen to a prototypical
narrative in the form of a story, but whenever they encounter CONNECTED
DISCOURSE whose deictic centre is displaced from the here and now.
(.)
My proposal for the puzzling emergence of pretend play in young children is
that the cognitive capacity that underpins pretend play - the capacity to
construct a situation model - is an endowment that enables children to
understand and eventually produce CONNECTED DISCOURSE about non-current
episodes.
Does "connected" in this context mean "coherent", in the sense that there is
a relation between the meanings of the various sentences that make up a
discourse or a narrative, although there may be no explicit morphological or
syntactic connections? For example, a person might say: "Elections will take
place next Sunday in Italy". Another person may comment: "Schools will
reopen on Tuesday". Although there is no explicit connection between the two
sentences, an Italian citizen will understand that schools will be closed
until Tuesday because schools serve as polling stations in Italy. Would this
be an example of "connected discourse"
Alternatively, does "connected" refer to a text in which explicit
connections are present , thus being its meaning more similar to "cohesion"
than to "coherence"? For example, "Elections will take place next Sunday in
Italy". "THEREFORE, schools will reopen on Tuesday".
I was thinking of translating "connected discourse" into Italian as
"discorso coerente" (coherent discourse); but I also came across "discorso
continuato" (continuous discourse) and "discorso connesso". Actually,
"connesso" literally means "connected", but it is used mainly in technical
language or in phrases like "strettamente connesso con" ("closely connected
with"); as a matter of fact, in Italian there is the word "sconnesso" -
disconnected - which also means "lacking in logical connection", but its
opposite "connesso" sounds a bit odd to me in this context ..
Thank you very much indeed for any hint!
Kind regards
Alberto |
|
|
| Back to top |
|
| Edward Hennessey... |
Posted: Mon May 12, 2008 12:43 pm |
|
|
|
Guest
|
alberto wrote:
Quote: Hi,
I have a problem in understanding the exact meaning of
"connected" in
the phrase "connected discourse" or "connected narrative" in the
following sentences.
I think "connected discourse" is a common phrase in linguistics,
but
I haven 't found an equivalent in Italian.
As reviewed in previous chapters, there is now a wealth of
evidence
showing that when adults process a CONNECTED NARRATIVE, they
construct - in their imagination - a mental model of the
narrative
situation being described.
(.)
In the course of language development, children increasingly
need to
construct a situation model, not just when they listen to a
prototypical narrative in the form of a story, but whenever they
encounter CONNECTED DISCOURSE whose deictic centre is displaced
from
the here and now.
(.)
My proposal for the puzzling emergence of pretend play in young
children is that the cognitive capacity that underpins pretend
play -
the capacity to construct a situation model - is an endowment
that
enables children to understand and eventually produce CONNECTED
DISCOURSE about non-current episodes.
Does "connected" in this context mean "coherent", in the sense
that
there is a relation between the meanings of the various
sentences
that make up a discourse or a narrative, although there may be
no
explicit morphological or syntactic connections? For example, a
person might say: "Elections will take place next Sunday in
Italy".
Another person may comment: "Schools will reopen on Tuesday".
Although there is no explicit connection between the two
sentences,
an Italian citizen will understand that schools will be closed
until
Tuesday because schools serve as polling stations in Italy.
Would
this be an example of "connected discourse"
Alternatively, does "connected" refer to a text in which
explicit
connections are present , thus being its meaning more similar to
"cohesion" than to "coherence"? For example, "Elections will
take
place next Sunday in Italy". "THEREFORE, schools will reopen on
Tuesday".
I was thinking of translating "connected discourse" into Italian
as
"discorso coerente" (coherent discourse); but I also came across
"discorso continuato" (continuous discourse) and "discorso
connesso".
Actually, "connesso" literally means "connected", but it is used
mainly in technical language or in phrases like "strettamente
connesso con" ("closely connected with"); as a matter of fact,
in
Italian there is the word "sconnesso" - disconnected - which
also
means "lacking in logical connection", but its opposite
"connesso"
sounds a bit odd to me in this context ..
Thank you very much indeed for any hint!
Kind regards
Alberto
Alberto:
I feel your pain. Garden-variety logic won't be of much help here.
Ekkehard
Dengler would be someone you would want to listen to on the
question.
Regards,
Edward Hennessey |
|
|
| Back to top |
|
| Alberto... |
Posted: Mon May 12, 2008 1:22 pm |
|
|
|
Guest
|
Hi Edward,
Thanks for your empathy!
Forgive my ignorance, who is Ekkehard
Dengler and where could I contact him?
Regards
Alberto
Edward Hennessey wrote:
Quote: alberto wrote:
Hi,
I have a problem in understanding the exact meaning of
"connected" in
the phrase "connected discourse" or "connected narrative" in the
following sentences.
I think "connected discourse" is a common phrase in linguistics,
but
I haven 't found an equivalent in Italian.
As reviewed in previous chapters, there is now a wealth of
evidence
showing that when adults process a CONNECTED NARRATIVE, they
construct - in their imagination - a mental model of the
narrative
situation being described.
(.)
In the course of language development, children increasingly
need to
construct a situation model, not just when they listen to a
prototypical narrative in the form of a story, but whenever they
encounter CONNECTED DISCOURSE whose deictic centre is displaced
from
the here and now.
(.)
My proposal for the puzzling emergence of pretend play in young
children is that the cognitive capacity that underpins pretend
play -
the capacity to construct a situation model - is an endowment
that
enables children to understand and eventually produce CONNECTED
DISCOURSE about non-current episodes.
Does "connected" in this context mean "coherent", in the sense
that
there is a relation between the meanings of the various
sentences
that make up a discourse or a narrative, although there may be
no
explicit morphological or syntactic connections? For example, a
person might say: "Elections will take place next Sunday in
Italy".
Another person may comment: "Schools will reopen on Tuesday".
Although there is no explicit connection between the two
sentences,
an Italian citizen will understand that schools will be closed
until
Tuesday because schools serve as polling stations in Italy.
Would
this be an example of "connected discourse"
Alternatively, does "connected" refer to a text in which
explicit
connections are present , thus being its meaning more similar to
"cohesion" than to "coherence"? For example, "Elections will
take
place next Sunday in Italy". "THEREFORE, schools will reopen on
Tuesday".
I was thinking of translating "connected discourse" into Italian
as
"discorso coerente" (coherent discourse); but I also came across
"discorso continuato" (continuous discourse) and "discorso
connesso".
Actually, "connesso" literally means "connected", but it is used
mainly in technical language or in phrases like "strettamente
connesso con" ("closely connected with"); as a matter of fact,
in
Italian there is the word "sconnesso" - disconnected - which
also
means "lacking in logical connection", but its opposite
"connesso"
sounds a bit odd to me in this context ..
Thank you very much indeed for any hint!
Kind regards
Alberto
Alberto:
I feel your pain. Garden-variety logic won't be of much help here.
Ekkehard
Dengler would be someone you would want to listen to on the
question.
Regards,
Edward Hennessey
|
|
|
| Back to top |
|
| Edward Hennessey... |
Posted: Mon May 12, 2008 1:28 pm |
|
|
|
Guest
|
Alberto wrote:
Quote: Hi Edward,
Thanks for your empathy!
Forgive my ignorance, who is Ekkehard
Dengler and where could I contact him?
Regards
Alberto
A:
He is probably just putting on his cape. You can search your
newsreader for examples of his mindful postings here. I imagine he
will
be along shortly. If he is absent without leave, I will give
him a brief email nudge tonight which will likely bring him
to the table if he can escape the Amazons.
Regards,
Edward Hennessey |
|
|
| Back to top |
|
| Ekkehard Dengler... |
Posted: Tue May 13, 2008 4:57 am |
|
|
|
Guest
|
Edward Hennessey wrote:
Quote: Alberto wrote:
Hi Edward,
Thanks for your empathy!
Forgive my ignorance, who is Ekkehard
Dengler and where could I contact him?
Regards
Alberto
A:
He is probably just putting on his cape.
You mean "thinking cap".
Hi Alberto,
I'm not quite sure, but judging from the context and the Google results for
"connected discourse", I don't think "connected" refers to any particular
semantic properties. I would say its meaning is probably closer to
"continuous" than to "coherent". Not that the two are mutually exclusive. I
suppose the author is basically talking about the kind of utterance that
might be prefaced with "You'll never guess what happened to me yesterday".
Regards,
Ekkehard |
|
|
| Back to top |
|
| Alberto... |
Posted: Tue May 13, 2008 8:31 am |
|
|
|
Guest
|
Ekkehard Dengler wrote:
Quote: Edward Hennessey wrote:
Alberto wrote:
Hi Edward,
Thanks for your empathy!
Forgive my ignorance, who is Ekkehard
Dengler and where could I contact him?
Regards
Alberto
A:
He is probably just putting on his cape.
You mean "thinking cap".
Hi Alberto,
I'm not quite sure, but judging from the context and the Google results for
"connected discourse", I don't think "connected" refers to any particular
semantic properties. I would say its meaning is probably closer to
"continuous" than to "coherent". Not that the two are mutually exclusive. I
suppose the author is basically talking about the kind of utterance that
might be prefaced with "You'll never guess what happened to me yesterday".
Regards,
Ekkehard
Ekkerhard,
Thanks for your help!
I’m still a bit torn between the two interpretations: on the one hand, I
am by no means sure that “coherent” is the right choice, on the other, I
am not completely convinced of interpreting “connected” as “continuous”:
wouldn't this be somehow redundant? After all, a discourse and a
narrative are by definition - or at least should be – a continuous whole….
Moreover, in the book I’m translating, the author says that autistic
children find it difficult to engage in “connected discourse” (sorry,
maybe I should have included also this one in the examples I quoted…). I
seem to remember that autistic children can produce a series of
sentences – a discourse – but, due to a pragmatic disorder, their
discourse is often not connected with that of their partner…
Regards
Albert |
|
|
| Back to top |
|
| Ekkehard Dengler... |
Posted: Tue May 13, 2008 10:01 am |
|
|
|
Guest
|
Alberto wrote:
Quote: Ekkehard Dengler wrote:
Thanks for your help!
You're welcome.
Quote: I’m still a bit torn between the two interpretations: on the one
hand, I am by no means sure that “coherent” is the right choice, on
the other, I am not completely convinced of interpreting “connected”
as “continuous”
Nor am I; that's why I wrote "probably closer to 'continuous'".
Quote: wouldn't this be somehow redundant?
That's what I thought initially. But cf.
http://tinyurl.com/6g7lqs
"A narrative is a text, a piece of connected discourse, larger than the
single sentence, but varying in length from a short text of a few sentences
(e.g. a joke, and anecdote) to a complex form containing many sections and
sub-sections, such as we might find in a novel."
http://tinyurl.com/56jnvk
"We use a number of texts from specialized newspapers and magazines as a way
of improving comprehension of connected discourse, increasing vocabulary,
focusing on aspects of grammar, practising reading skills - and providing
general background information about life and culture in present-day
France."
http://tinyurl.com/6nrskx:
"Discourse means oral or written language consisting of more than one
sentence. It is used here
because oral language is generally more unpredictable than written language
and therefore cannot
easily be described in terms of text types. Connected discourse refers to
longer, connected speech or
verbal interactions [...] Speakers use discourse markers to ensure that
their connected discourse is
coherent."
Quote: After all, a
discourse and a narrative are by definition - or at least should be –
a continuous whole….
Yes, but not all discourse is narrative and not everybody is an ideal
narrator.
Quote: Moreover, in the book I’m translating, the
author says that autistic children find it difficult to engage in
“connected discourse” (sorry, maybe I should have included also this
one in the examples I quoted…). I seem to remember that autistic
children can produce a series of
sentences – a discourse – but, due to a pragmatic disorder, their
discourse is often not connected with that of their partner…
It could be that the term has two slightly different meanings then.
Regards,
Ekkehard |
|
|
| Back to top |
|
| Lanarcam... |
Posted: Tue May 13, 2008 10:22 am |
|
|
|
Guest
|
alberto a écrit :
Quote: Hi,
I have a problem in understanding the exact meaning of "connected" in the
phrase "connected discourse" or "connected narrative" in the following
sentences.
Intrigued by that seemingly simple sentence,
I googled for it and found this :
"A group of twelve speakers from several fields including
Cognitive Psychology, Linguistics, Psycholinguistics,
Philosophy, Computational Modeling, and Cognitive Neuroscience,
will discuss fundamental questions of how we combine words to
construct the meaning of sentences, how we combine sentences
together into connected discourse, how we make use of our
prior perceptual experience and knowledge, how we distinguish
between what is functionally relevant and irrelevant in action,
how we represent and generate constructs such as time, space
and causation, and how we integrate language with our non-verbal
world."
<http://www.cogneurosociety.org/content/May2007>
It seems that "connected discourse" is a technical
term to describe what we usually call a coherent
speech, or a succession of sentences which follow
one another logically to form a coherent story
or description. A disconnected discourse would be
a succession of unrelated sentences.
You could even argue that specialists use technical
terms to describe simple phenomenons in order to
prevent ordinary people from understanding them,
but that would certainly be an exaggeration... |
|
|
| Back to top |
|
| Edward Hennessey... |
Posted: Tue May 13, 2008 11:01 am |
|
|
|
Guest
|
alberto wrote:
Quote: Hi,
I have a problem in understanding the exact meaning of "connected" in
the phrase "connected discourse" or "connected narrative" in the
following sentences.
I think "connected discourse" is a common phrase in linguistics, but
I haven 't found an equivalent in Italian.
As reviewed in previous chapters, there is now a wealth of evidence
showing that when adults process a CONNECTED NARRATIVE, they
construct - in their imagination - a mental model of the narrative
situation being described.
(.)
In the course of language development, children increasingly need to
construct a situation model, not just when they listen to a
prototypical narrative in the form of a story, but whenever they
encounter CONNECTED DISCOURSE whose deictic centre is displaced from
the here and now.
A:
I would take a real hard look at the meaning of deictic, which I did. That
should help
as much as any one thing.
Regards,
Edward Hennessey
Quote:
(.)
My proposal for the puzzling emergence of pretend play in young
children is that the cognitive capacity that underpins pretend play -
the capacity to construct a situation model - is an endowment that
enables children to understand and eventually produce CONNECTED
DISCOURSE about non-current episodes.
Does "connected" in this context mean "coherent", in the sense that
there is a relation between the meanings of the various sentences
that make up a discourse or a narrative, although there may be no
explicit morphological or syntactic connections? For example, a
person might say: "Elections will take place next Sunday in Italy".
Another person may comment: "Schools will reopen on Tuesday".
Although there is no explicit connection between the two sentences,
an Italian citizen will understand that schools will be closed until
Tuesday because schools serve as polling stations in Italy. Would
this be an example of "connected discourse"
Alternatively, does "connected" refer to a text in which explicit
connections are present , thus being its meaning more similar to
"cohesion" than to "coherence"? For example, "Elections will take
place next Sunday in Italy". "THEREFORE, schools will reopen on
Tuesday".
I was thinking of translating "connected discourse" into Italian as
"discorso coerente" (coherent discourse); but I also came across
"discorso continuato" (continuous discourse) and "discorso connesso".
Actually, "connesso" literally means "connected", but it is used
mainly in technical language or in phrases like "strettamente
connesso con" ("closely connected with"); as a matter of fact, in
Italian there is the word "sconnesso" - disconnected - which also
means "lacking in logical connection", but its opposite "connesso"
sounds a bit odd to me in this context ..
Thank you very much indeed for any hint!
Kind regards
Alberto |
|
|
| Back to top |
|
| Edward Hennessey... |
Posted: Tue May 13, 2008 8:12 pm |
|
|
|
Guest
|
Ekkehard Dengler wrote:
Quote: Edward Hennessey wrote:
Alberto wrote:
Hi Edward,
Thanks for your empathy!
Forgive my ignorance, who is Ekkehard
Dengler and where could I contact him?
Regards
Alberto
A:
He is probably just putting on his cape.
You mean "thinking cap".
ED:
Making the ad-hoc supposition that your middle initial is L, then you
are of the House of El and the cape is de rigueur for working appearances.
Besides which, what do you need a cap for, it can't be that cold....
Don't people use a blow dryer these days when they want to kick
start the grey cells?
Regards,
Edward Hennessey
Quote:
Hi Alberto,
I'm not quite sure, but judging from the context and the Google
results for "connected discourse", I don't think "connected" refers
to any particular semantic properties. I would say its meaning is
probably closer to "continuous" than to "coherent". Not that the two
are mutually exclusive. I suppose the author is basically talking
about the kind of utterance that might be prefaced with "You'll never
guess what happened to me yesterday".
Regards,
Ekkehard |
|
|
| Back to top |
|
| Alberto... |
Posted: Wed May 14, 2008 11:35 am |
|
|
|
Guest
|
Thank you very much for all your precious hints: they’ve been very
useful to me!
Regards
Alberto |
|
|
| Back to top |
|
| |
|
Page 1 of 1
All times are GMT - 5 Hours
The time now is Tue Oct 07, 2008 9:24 pm
|
|