 |
|
| Science Forum Index » Language Translation Forum » Aboriginal songlines... |
|
Page 1 of 1 |
|
| Author |
Message |
| joe... |
Posted: Tue Jun 09, 2009 6:53 am |
|
|
|
Guest
|
Is there a Portuguese term or word equivalent to 'songlines' when used in
the context of Australian Aboriginal songlines (below)
...in his 1987 book, The Songlines, British novelist and travel writer, Bruce
Chatwin describes the songlines as:
"...the labyrinth of invisible pathways which meander all over Australia
and are known to Europeans as 'Dreaming-tracks' or 'Songlines'; to the
Aboriginals as the 'Footprints of the Ancestors' or the 'Way of the Law'.
Aboriginal Creation myths tell of the legendary totemic being who wandered
over the continent in the Dreamtime, singing out the name of everything that
crossed their path- birds, animals, plants, rocks, waterholes - and so
singing the world into existence."
Cheers Joe |
|
|
| Back to top |
|
|
|
| Edward Lipsett... |
Posted: Wed Jun 10, 2009 9:23 pm |
|
|
|
Guest
|
On Jun 9, 9:53 pm, "joe" <jo... at (no spam) nospamblueyonder.co.uk> wrote:
[quote:c94b4288e0]Is there a Portuguese term or word equivalent to 'songlines' when used in
the context of Australian Aboriginal songlines (below)
[/quote:c94b4288e0]
Easiest thing to do might be to see if any of these have been
translated into Portuguese... if P books are handled by Amazon, for
example, you can probably find the word right on the catalog page, or
with SearchInside.
http://www.amazon.com/s/ref=nb_ss_gw?url=search-alias%3Daps&field-keywords=+australian+songline
=====Edward Lipsett
Kurodahan Press
www.kurodahan.com |
|
|
| Back to top |
|
|
|
|
|
All times are GMT - 5 Hours
The time now is Sun Mar 21, 2010 1:35 pm
|
|