 |
|
| Science Forum Index » Language Translation Forum » GER > ENG Nachschreib(e)termin... |
|
Page 1 of 1 |
|
| Author |
Message |
| Pete... |
Posted: Mon Apr 20, 2009 2:01 pm |
|
|
|
Guest
|
Hi everybody!
I'm looking for an English equivalent for the German term
"Nachschreibtermin" or "Nachschreibetermin" meaning the time when somebody
who has missed a written exam has to take it instead.
Example: Er war am Dienstag krank und muss die Arbeit nun am
Nachschreibtermin (nach)schreiben.
Thanks for your help!
Pete |
|
|
| Back to top |
|
|
|
| ... |
Posted: Mon Apr 20, 2009 2:01 pm |
|
|
|
Guest
|
On 20 avr, 22:01, "Pete" <wolffpe... at (no spam) t-online.de> wrote:
[quote:c07170fb4b]Hi everybody!
I'm looking for an English equivalent for the German term
"Nachschreibtermin" or "Nachschreibetermin" meaning the time when somebody
who has missed a written exam has to take it instead.
Example: Er war am Dienstag krank und muss die Arbeit nun am
Nachschreibtermin (nach)schreiben.
Thanks for your help!
Pete
[/quote:c07170fb4b]
If you want to refer to the actual time when such an exam is held and
not the exam itself, "make-up exam period" or by extension "make-up
exam session" could be adequate. |
|
|
| Back to top |
|
|
|
| Leslie Danks... |
Posted: Mon Apr 20, 2009 3:13 pm |
|
|
|
Guest
|
Pete wrote:
[quote:ef4419fb53]Hi everybody!
I'm looking for an English equivalent for the German term
"Nachschreibtermin" or "Nachschreibetermin" meaning the time when somebody
who has missed a written exam has to take it instead.
Example: Er war am Dienstag krank und muss die Arbeit nun am
Nachschreibtermin (nach)schreiben.
[/quote:ef4419fb53]
If you Google on "make-up examination" (or exam, or test), you'll get lots
of hits, but most seem to be from USA sources.
Maybe this helps...
--
Les (BrE) |
|
|
| Back to top |
|
|
|
| Einde O'Callaghan... |
Posted: Tue Apr 21, 2009 1:11 am |
|
|
|
Guest
|
Tony Vella wrote:
[quote:5be2891e0a]Well, Pete, I see nothing wrong with "I was ill last week and missed the
English class test. Guess I'll have to take the supplementry next week."
However, the word "Supplementaries" I mentioned referred to specific
tests by a specific university (Os and As at Oxford, UK in the 60s). I
don't know whether even Cambridge or London, UK used that term. In the
USA and in a couple of our provinces the expression "make-up" exams
approaches that meaning, but I have never seen "make-up exams" used
outside North America.
[/quote:5be2891e0a]
I remember that when I was at universwity (in Britain) we referred to
the supplementary examinations as "repeats". However living as I do in
germany, I'm not certain that this covers the full range covered by
"Nachschreibetermin".
In the schools where I work "Nachschreibetermin" is also used to refer
to the tests people have to write if they haven't handed in compulsory
homework or missed a classroom test.
Regards, Einde O'Callaghan |
|
|
| Back to top |
|
|
|
| GujaratiPhD... |
Posted: Sat Apr 25, 2009 2:00 pm |
|
|
|
Guest
|
On Apr 21, 8:11 am, Einde O'Callaghan <eind... at (no spam) freenet.de> wrote:
[quote:9c8c7f5340]Tony Vella wrote:
Well, Pete, I see nothing wrong with "I was ill last week and missed the
English class test. Guess I'll have to take the supplementry next week."
However, the word "Supplementaries" I mentioned referred to specific
tests by a specific university (Os and As at Oxford, UK in the 60s). I
don't know whether even Cambridge or London, UK used that term. In the
USA and in a couple of our provinces the expression "make-up" exams
approaches that meaning, but I have never seen "make-up exams" used
outside North America.
I remember that when I was at universwity (in Britain) we referred to
the supplementary examinations as "repeats". However living as I do in
germany, I'm not certain that this covers the full range covered by
"Nachschreibetermin".
In the schools where I work "Nachschreibetermin" is also used to refer
to the tests people have to write if they haven't handed in compulsory
homework or missed a classroom test.
Regards, Einde O'Callaghan
[/quote:9c8c7f5340]
Hello, Pete and all,
British English would be: "resit(s)" as an exam taken often in
September, before the following academic year starts, having been
missed primarily through illness or failure - the first (missed or
failed) exam being in the summer term.
"repeats" would refer to a resit resulting from failure only. Note
that most British Universities do not have resits in September these
daysm, expecting you to repat(!) the following year if you have
failed.
Often the resit is specifically scheduled for the one or more students
who missed, rather than failed, and can be re-scheduled at any time
soon after the initial exam, and would often repeat the same paper,
which is obviously not allowed for failed attempts.
"supplementaries" are extra exams.
Regards
Mukesh Bhatt |
|
|
| Back to top |
|
|
|
| Pete... |
Posted: Tue Apr 28, 2009 7:29 am |
|
|
|
Guest
|
Thanks a lot, Mukesh!
I think 'resit' is exactly the term I was looking for!
"GujaratiPhD" <MCBhatt at (no spam) gmail.com> schrieb im Newsbeitrag
news:84d83699-941f-43f7-a275-4e27a2896ddb at (no spam) t36g2000prt.googlegroups.com...
On Apr 21, 8:11 am, Einde O'Callaghan <eind... at (no spam) freenet.de> wrote:
[quote:78229e49ca]Tony Vella wrote:
Well, Pete, I see nothing wrong with "I was ill last week and missed the
English class test. Guess I'll have to take the supplementry next week."
However, the word "Supplementaries" I mentioned referred to specific
tests by a specific university (Os and As at Oxford, UK in the 60s). I
don't know whether even Cambridge or London, UK used that term. In the
USA and in a couple of our provinces the expression "make-up" exams
approaches that meaning, but I have never seen "make-up exams" used
outside North America.
I remember that when I was at universwity (in Britain) we referred to
the supplementary examinations as "repeats". However living as I do in
germany, I'm not certain that this covers the full range covered by
"Nachschreibetermin".
In the schools where I work "Nachschreibetermin" is also used to refer
to the tests people have to write if they haven't handed in compulsory
homework or missed a classroom test.
Regards, Einde O'Callaghan
[/quote:78229e49ca]
Hello, Pete and all,
British English would be: "resit(s)" as an exam taken often in
September, before the following academic year starts, having been
missed primarily through illness or failure - the first (missed or
failed) exam being in the summer term.
"repeats" would refer to a resit resulting from failure only. Note
that most British Universities do not have resits in September these
daysm, expecting you to repat(!) the following year if you have
failed.
Often the resit is specifically scheduled for the one or more students
who missed, rather than failed, and can be re-scheduled at any time
soon after the initial exam, and would often repeat the same paper,
which is obviously not allowed for failed attempts.
"supplementaries" are extra exams.
Regards
Mukesh Bhatt |
|
|
| Back to top |
|
|
|
|
|
All times are GMT - 5 Hours
The time now is Sun Mar 21, 2010 2:17 am
|
|