Main Page | Report this Page
 
   
Science Forum Index  »  Language Translation Forum  »  What is barter game?
Page 1 of 1    
Author Message
patrick
Posted: Wed Dec 27, 2006 2:15 pm
Guest
Hello, I'm translating a devotional work from english to italian and
got stuck with the following sentence:
"God dragged in and flung about like a counter, in a game of barter".
It's said of the relation between God and the chatter of the false
devote. What is this "barter game"? What the counter?
Thank you!
Edward Hennessey
Posted: Wed Dec 27, 2006 3:32 pm
Guest
patrick wrote:
Quote:
Hello, I'm translating a devotional work from english to italian and
got stuck with the following sentence:
"God dragged in and flung about like a counter, in a game of barter".
It's said of the relation between God and the chatter of the false
devote. What is this "barter game"? What the counter?
Thank you!

This worshipper expects his service to God to be on a
quid pro quo basis of exchange. He gives nothing without
anticipation of return, without the thought that that God counts
his deeds or false fealty as something which places the divine
in debt to him.

Regards,

Edward Hennessey
patrick
Posted: Wed Dec 27, 2006 4:18 pm
Guest
Edward Hennessey ha scritto:

Quote:
patrick wrote:
Hello, I'm translating a devotional work from english to italian and
got stuck with the following sentence:
"God dragged in and flung about like a counter, in a game of barter".
It's said of the relation between God and the chatter of the false
devote. What is this "barter game"? What the counter?
Thank you!

This worshipper expects his service to God to be on a
quid pro quo basis of exchange. He gives nothing without
anticipation of return, without the thought that that God counts
his deeds or false fealty as something which places the divine
in debt to him.

Regards,

Edward Hennessey

And who is the counter? I need a definition since I have to translate
it in italian.
A person who plays a role in the game, isn't he?
Einde O'Callaghan
Posted: Wed Dec 27, 2006 4:43 pm
Guest
patrick schrieb:
Quote:
Edward Hennessey ha scritto:


patrick wrote:

Hello, I'm translating a devotional work from english to italian and
got stuck with the following sentence:
"God dragged in and flung about like a counter, in a game of barter".
It's said of the relation between God and the chatter of the false
devote. What is this "barter game"? What the counter?
Thank you!

This worshipper expects his service to God to be on a
quid pro quo basis of exchange. He gives nothing without
anticipation of return, without the thought that that God counts
his deeds or false fealty as something which places the divine
in debt to him.

Regards,

Edward Hennessey


And who is the counter? I need a definition since I have to translate
it in italian.
A person who plays a role in the game, isn't he?

I automatically assumed that the counter was some sort of token used to

represent the things being bartered - something like a coin.

But I may be wrong - I'd need much more context to be sure.

Regards, Einde O'Callaghan
Edward Hennessey
Posted: Wed Dec 27, 2006 8:10 pm
Guest
Einde O'Callaghan wrote:
Quote:
patrick schrieb:
Edward Hennessey ha scritto:


patrick wrote:

Hello, I'm translating a devotional work from english to italian and
got stuck with the following sentence:
"God dragged in and flung about like a counter, in a game of barter".
It's said of the relation between God and the chatter of the false
devote. What is this "barter game"? What the counter?
Thank you!

This worshipper expects his service to God to be on a
quid pro quo basis of exchange. He gives nothing without
anticipation of return, without the thought that that God counts
his deeds or false fealty as something which places the divine
in debt to him.

Regards,

Edward Hennessey


And who is the counter? I need a definition since I have to translate
it in italian.
A person who plays a role in the game, isn't he?

I automatically assumed that the counter was some sort of token used to
represent the things being bartered - something like a coin.

But I may be wrong - I'd need much more context to be sure.

Regards, Einde O'Callaghan

EOC:

I think the counter here is that God supposed by the idolater. The
language permits the
deity to function both as an accountant and token in this scheme of
things. Not to deepen shallow waters with unfounded allusion, but it
could easily be said that the notion of "counter" here allows the
reader to imagine the supernatural father of the calculating worshipper
must be a "token god" by the pious fraud's false definition of the
situation.

Regards,

Edward Hennessey
suggest
Marco Pagliero
Posted: Fri Dec 29, 2006 10:15 am
Guest
patrick schrieb:

Quote:
Hello, I'm translating a devotional work from english to italian and
got stuck with the following sentence:
"God dragged in and flung about like a counter, in a game of barter".
It's said of the relation between God and the chatter of the false
devote. What is this "barter game"? What the counter?
Thank you!

If you mean something like http://www.abcog.org/jesus2.htm then I
understand it this way:

Half a page before the passage "God dragged in and flung about like a
counter, in a game of barter - " the text tells of the barters
(Barattatori, that is Mercanti) taking God and Heaven into every
sentence as witness to the quality of the product and the honesty of
the bargain. So now God is likened to a counter (Banco, Bancarella) you
put anywhere you need it for your trade (Dio come bancarella che ti
tiri dietro e sbatti qui e la [dove fa comodo], come al mercato).

Then comes the remark: "- but if you speak real meaning about God it is
blasphemy." He means: when the merchants are taking God as a counter
for their trade, the Phariseans find it all right, but when Jesus is
talking important albeit unusual things about God, his words they call
blasphemy.

Ciao
Marco P
 
Page 1 of 1       All times are GMT - 5 Hours
The time now is Thu Dec 04, 2008 10:32 pm