Main Page | Report this Page
Religion Forum Index  »  Ásatrú Forum  »  An English Translation of Dukus Haurant...
Page 1 of 1    

An English Translation of Dukus Haurant...

Author Message
Heidi Graw...
Posted: Mon Oct 05, 2009 9:05 pm
Guest
For those who take an interest in Medieval Germanic Literature,
you may be interested in the following:

From the introduction...

"Dukus Haurant" is a 14th-century narrative poem written in the Middle High
German language using Hebrew characters. It is a heroic epic with a theme
similar to the German poem Kudrun. It exists among a collection of works
which survive in the Cambridge Codex T.-S.10.K.22. This manuscript was
discovered in the Cairo Geniza in 1896. The other works in the manuscript
contain traditional Jewish material.

The purpose of this book is to make this Germanic epic accessible to English
speakers. It is not my intention to delve into, nor discuss, nor debate the
scholarly merits of this poem. I will leave these matters to the scholars,
members of academia, and other interested parties.

As for me? I just love a good story!"

--Heidi Graw, Translator

http://www.lulu.com/content/paperback-book/dukus-haurant/7729436
Translator of "Dukus Haurant," Lulu Publications,

http://www.lulu.com/content/7729436
 
robert bowman...
Posted: Tue Oct 06, 2009 8:00 am
Guest
Heidi Graw wrote:

Quote:
--Heidi Graw, Translator

And your very own Wikipedia link -- good going.
 
Heidi Graw...
Posted: Tue Oct 06, 2009 9:51 am
Guest
Quote:
"robert bowman" <bowman at (no spam) montana.com> wrote in message
news:7j110kF33l9ecU1 at (no spam) mid.individual.net...
Heidi Graw wrote:

--Heidi Graw, Translator

bowman wrote:
And your very own Wikipedia link -- good going.

Yes, that idea occured to me the other night.
I first tried posting a direct link to the book
using the Lulu site, but it wouldn't allow it through.
So, by creating my own web-page and linking
to it in an indirect way worked like a charm...
kinda like hitch-hiking. <chuckle>

What I'm hoping for is that it will generate
some feed-back. I had actually wanted to
compare my translation with the one
Eli Katz had done. But, his copy ended
up "lost" from the University of Los Angeles.
I could find no other English translation
for this poem.

If I can find a scholar, any scholar,
anywhere to do a critique, I would be
thrilled. I can then look over what they
have to say and make amendments to
any Second or Third Editions.

This First Edition is just my starting
point.

Take care,
Heidi
 
 
Page 1 of 1    
All times are GMT - 5 Hours
The time now is Sun Nov 29, 2009 2:06 pm